This is the #1 rule that causes confusion (and 404s) for beginners.
The rule
Crimson requires you to use the exact same slug (URL identifier) for:
posts
pages
authors
tags
…across all languages. If you change the slug in one language, Crimson won’t find the “matching” page in the other language and it will result in a 404.
This may feel strange at first (because Spanish URLs often look better translated), but it makes language switching reliable with Crimson’s approach.
Example
If the English post URL is:
/blog/getting-started
Then the Spanish version must also use:
/blog/getting-started
If you instead use:
/blog/comenzando
Crimson won’t recognize it as the same page and it can lead to a 404 when switching languages.
Practical workflow for writers/editors
When publishing multilingual content:
Decide the “canonical slug” first (usually English-based)